Translated accounts
Book

Translated accounts

2001
328 pages
Military occupationMilitary governmentFictionFiction, political

"The novel is set in an unnamed territory or country that appears to be under military rule. It is narrated in the first person, but the narrators remain anonymous, as do most of the other characters. The language used is an atypical English form, but akin to the basic translation that might appear within a department of an overseas 'foreign office'. Perhaps someone transcribed first-hand accounts of certain incidents, events and states of mind, as narrated by participants in the struggle and then passed on the transcriptions for translation; or perhaps the accounts were simply translated first hand into English and edited later. In either case the results were dispatched to a more senior civil servant who later handed them over to an appropriate state agency."--Jacket.

What critics are saying

Verdicts use the same scale as your list: highly recommended through avoid — plus optional scores and blurbs.

Highly recommended Recommend Give it a go Neutral Avoid

Nobody on Critic, Sir! has logged a verdict for this title yet. The silence is either respectful or suspicious.

Sign in and use Add to My List below to share your own verdict.

Reading Lists

to create and edit public lists.

Loading lists…

Purchase & Discovery

Find this title on Amazon

Digital

Kindle Books & digital

Searches Amazon Kindle Books for the title.

As an Amazon Associate, Critic, Sir! earns from qualifying purchases. Full disclosure